Die Verbreitung der deutschen Sprache in der FIGU ...

Es liegt nun an jedem einzelnen FIGU-Mitglied und an allen deutschsprechenden Menschen, etwas für die Erhaltung, Pflege und Verbreitung der deutschen Sprache in ihrem Alltag zu tun, damit die von Billy und den Plejaren gebrachte Geisteslehre der FIGU von immer mehr Menschen unverfälscht in der Ursprungssprache gelesen, studiert, erlernt und ausgeübt werden kann. Jeder von uns kann beispielsweise seine Ausdrucksweise beobachten, um unnötige Anglizismen und nichtssagende Phrasen aus seinem Alltagswortschatz zu streichen. Nur wenn jeder einzelne sich bewusst um das gute Erlernen und die korrekte Nutzung der deutschen Sprache bemüht, kann er ein gutes Vorbild abgeben und dem weiteren Ausbreiten von schwachsinnig aus dem Englischen ins Deutsche übernommenen Phrasen entgegenwirken. Menschen, die des Deutschen noch nicht mächtig sind und sich für die Geisteslehre interessieren, können einen wertvollen Beitrag zur Verbreitung der deutschen Sprache leisten, wenn sie sich tatkräftig um das Erlernen und Praktizieren des Deutschen bemühen. Die Grundlagen für die Entwicklung des Deutschen zur künftigen Weltsprache werden heute gelegt, und wie könnte das besser bewerkstelligt werden als durch den festen Entschluss von immer mehr Menschen, die diese schöne Sprache lernen möchten.
Ergänzend folgt in diesem Zusammenhang ein Artikel des ‹Verein Deutsche Sprache› von dessen Internetzseite www.vds-ev.de

Denglisch – Deutsch oder Denglisch?
1. Das Ärgernis
Die deutsche Sprache wird seit Jahren von einer Unzahl unnötiger und unschöner englischer Ausdrücke überflutet. Die Werbung bietet ‹hits for kids› oder ‹Joghurt mit weekend feeling›. Im Fernsehen gibt es den ‹Kiddie Contest›, ‹History›, ‹Adventure› oder ‹History Specials› und im Radio ‹Romantic Dreams›. Wir stählen unseren Körper mit ‹body shaping› und ‹power walking›. Wir kleiden uns in ‹outdoor jackets›, ‹tops› oder ‹beach wear›. Wir schmieren uns ‹anti-ageing-Creme› ins Gesicht oder sprühen ‹styling› ins Haar. Bei der Bahn mit ihren ‹tickets›, dem ‹service point› und ‹McClean› verstehen wir nur Bahnhof.

Manche Leute finden das cool. Andere – die Mehrheit der Menschen in Deutschland – ärgern sich über die überflüssigen englischen Brocken und sehen darin eine verächtliche Behandlung der deutschen Sprache.